نویسنده محترم، پیش از ارسال مقاله به نکات زیر توجه فرمایید
دریافت کد ORCID
نویسندگان گرامی لطفا قبل از ارسال مقاله نسبت به دریافت کد ارکید ORCID (شناسه پژوهشگر) اقدام کنید. درج این کد در زمان ثبت نام و ارسال مقاله الزامی است. برای دریافت کد به آدرس https://orcid.org/signin مراجعه شود. برای راهنمای دریافت کد شناسه اورکید اینجا کلیک کنید.
راهنمای ورود به سامانه و ارسال مقاله
الف. برای ورود به سیستم، تکمیل فرم ثبتنام الزامی است.
- ابتدا روی لینک مجله کلیک کنید.
- روی گزینه ثبتنام کلیک و فرم مربوط را به دقت تکمیل کنید.
- تکمیل مواردی که با ستاره مشخص شده، الزامی است.
- اطلاعات کامل خود را، به جز نام کاربری و رمز عبور، (فارسی و انگلیسی) وارد کنید.
- نشانی رایانامه (ایمیل) خود را به دقت وارد کنید، از این پس از طریق همین نشانی رایانامه با شما ارتباط برقرار خواهد شد.
- پس از تکمیل و ارسال فرم ثبتنام، نام کاربری و کلمه عبور، به نشانی رایانامه شما ارسال میشود.
- برای ادامه کار، با استفاده از نام کاربری و کلمه عبور وارد سیستم شوید، سپس کلمه عبور را تغییر دهید.
- در صورت فراموشی کلمه عبور، نشانی رایانامه خود را در بخش مربوطه وارد کنید، کلمه عبور جدید به نشانی شما ارسال میشود.
- لطفا، پس از وارد شدن به سیستم، کلمه عبور خود را تغییر دهید.
ب. صفحه اختصاصی نویسنده
- تمام مکاتبات با نویسنده مسئول (ارسالکننده مقاله) انجام میشود.
- پیگیری تمام امور مربوط به مراحل و نتایج داوری، اصلاحات، پذیرش و چاپ مقاله تنها ازسوی نویسنده مسئول (رابط) انجام میشود.
- دفتر فصلنامه از پاسخگویی به سایر نویسندگان همکار مقاله معذور است
- لازم است در صفحه اختصاصی نویسندگان، مشخصات همه نویسندگان (نویسنده مسئول و تمام همکاران)، جداگانه و دقیق ثبت شود.
- نام نویسندگان، به ترتیبی که در فرم تعهد ارسال شده، چاپ و منتشر میشود و به هیچ وجه قابل تغییر نیست.
- یادآوری میشود، ضروری است ترتیب نام نویسندگان و نویسنده مسئول، در تعهدنامه، فایل مشخصات نویسندگان و هر فرم دیگر درخواستی، یکسان باشد.
- درج قدردانی از حامی یا تامینکننده اعتبار پژوهش (در صورت وجود) در مقاله ضروری است؛ برای مثال: این طرح با حمایت صندوق حمایت از پژوهشگران و فناوران کشور به شماره طرح ............ در .........انجام شده است.
ج. ارسال مقاله
- انتخاب نوع مقاله (مقاله پژوهشی، مروری،کوتاه، مطالعه موردی، روش شناسی، کاربردی، نقطه نظر، فنی و ترویجی)
- وارد کردن عنوان؛ عنوان کوتاه نیز باید در قسمت مربوط وارد شود.
- اضافه کردن اطلاعات نویسنده/گان؛ نام و نام خانوادگی نویسنده/گان بایستی دقیق وارد شود.
- وارد کردن چکیده مقاله؛ چکیده مقاله باید بین 150 تا 250 کلمه باشد.
- افزودن کلمات کلیدی؛ کلمات کلیدی باید بین 4 تا 7 کلید واژه باشد و با علامت؛ یا; از یکدیگر جدا شوند.
- بارگذاری فایلهای ضروری؛ بارگذاری فایلهای ستاره دار و فایلهایی که در این راهنما آمده است در زمان ارسال مقاله الزامی است.
- تکمیل ارسال مقاله؛ پس از تکمیل تمام اطلاعات و ارسال فایلها برای ادامه کار روی لینک تکمیل ارسال مقاله کلیلک کنید. شایان ذکر است، تا مرحله تکمیل کامل اطلاعات و ارسال مقاله، امکان ویرایش اطلاعات وجود دارد.
- مشاهده آخرین وضعیت مقاله؛ برای مشاهده آخرین وضعیت مقاله روی صفحه شخصی نویسنده کلیلک کنید. در صورتی که مقاله شما به صورت کامل ارسال شده باشد، در بخش "مقالات ارسال شده / نهایی" دیده میشود. در صورتی که مقاله شما مورد پذیرش قرار گرفته و نیازمند بازنگری باشد، در بخش "قابل بازنگری" مشاهده میشود. مقالههای در حال بازنگری نیز، در همین قسمت قابل مشاهده است.
توجه: لازم به ذکر است که درج شماره تماس و نشانی نویسنده مسئول، همراه با سایر نویسندگان الزامی است.
- فایل مشخصات نویسندگان؛
- این فایل باید شامل عنوان مقاله، نام و نام خانوادگی نویسنده/گان، به ترتیب الویت باشد.
- ترتیب قرارگرفتن نام نویسندگان، به میزان همکاری آنها در تولید اثر علمی بستگی دارد و توافقی میان پدیدآورندگان مقاله است. در صورتی که فعالیت همه پدیدآورندگان به یک اندازه است، میتوان نام آنها را به ترتیب حروف الفبا نوشت.
- از نوشتن عنوانهایی مانند دکتر، پروفسور، مهندس و موارد مشابه اجتناب کنید.
- درج مشخصات و سمتهای نویسنده/گان همراه با نشانی رایانامه آنها، در پانوشت؛
- اضافه کردن عبارت نویسنده مسئول، انتهای مشخصات شخص مورد نظر و قبل از نشانی رایانامه او در پانوشت؛
- تکرار دقیق این موارد، در صفحه بعدی همین فایل، به زبان انگلیسی (عنوان مقاله، نام و نام خانوادگی نویسنده/گان به ترتیب اولویت، مشخصات و رتبه علمی، تعیین نویسنده مسئول، به زبان انگلیسی و نشانی رایانامه در پانوشت).
- فایل تعهدنامه نویسندگان؛
-
- فایل تعهدنامه نویسندگان
- این تعهدنامه، ویژه این فصلنامه تهیه شده و باید ترتیب نام نویسندگان در آن و همچنین نویسنده مسئول، مطابق با مشخصات آنها در بقیه قسمتها باشد.
- امضای همه نویسندگان بایستی در این تعهدنامه ثبت شود.
- فایل تعارض منافع
- نویسنده مسئول باید فرم تعارض منافع را تکمیل و امضاء کند.
- بارگذاری این فرم در زمان ارسال مقاله الزامی است.
- فایل اصل مقاله
- فایل اصلی مقاله که به صورت Word و با برچسب اصل مقاله بارگذاری میشود.
- فایل اصل مقاله باید فاقد هرگونه نام و نشانی از نویسنده/گان باشد.
- مقاله ترجمهشده نباشد.
- فایل اصل مقاله باید بر اساس راهنمای تنظیم مقاله و با فرمت نشریه تهیه و تنظیم شود.
- مقاله، بایستی به ترتیب شامل عنوان مقاله، چکیده فارسی، کلیدواژه، مقدمه، پیشینه پژوهش، مبانی نظری پژوهش، روش پژوهش، یافتههای پژوهش، بحث و نتیجهگیری، پیشنهادها، منابع، چکیده انگلیسی باشد. در بخش بعدی در مورد هر یک از این بخشها توضیحاتی ارائه میشود.
راهنمای تنظیم مقاله (ساختار مقالات)
ساختار متن مقاله
- صفحه نخست هر مقاله شامل عنوان، چکیده و کلیدواژه است.
چارچوب تنظیم و تدوین مقالات علمی- پژوهشی سیاستی
با توجه به ماهیت و خطمشی فصلنامه نحوه تنظیم، تدوین و تبویت مقالات در این مجله دارای تفاوتهائی با سایر مجلات است. البته با توجه تنوع مسائل و موضوعات سیاستی چارچوب پیشنهادی زیر عمدتاً میتواند برای مقالاتی که قصد ارائه ایدههای جدید سیاستی برای حل مسأله معین را دارند بکار روند. لذا در سایر موضوعات که نویسندگان به مسائلی همچون آیندهپژوهی، فرایندهای سیاستگذاری یا تصمیمگیری، ارائه ایدههای جدید و خلاقانه، تحلیل محتوای اسناد بالادستی و از این قبیل موضوعات میپردازند. کمتر قابل پیادهسازی است. چارچوب اینگونه مقالهها میتواند به چارچوبهای رایج مقالات عملی- پژوهشی نزدیک باشد اما و در هر حال انتظار آن است که اینگونه تحلیلها نیز معطوف به ارائه راهبردهای اجرائی و عملی به نظام اجرائی و دستگاههای فرهنگی کشور باشند. انتظار است که فرمت یا چارچوب ارائه مقالات به نحو زیر انجام پذیرد:
- عنوان و چکیده و کلیدواژهها: در چکیده الزاماً باید مسأله (مشکل سیاستی)، نحوه دستیابی به راهحلها و بویژه راهحلها بنحو شفاف بیان شود.
- طرح مسأله: از آنجا که مطالعات سیاستپژوهی با رویکرد حل یا مدیریت مسأله (مسأله محوری) انجام میشوند لذا در بیان مسأله نویسندگان باید به اثبات مسأله پرداخته، شواهد و قرائن وجود مسأله، سوابق و پیامدهای مخرب آن برای نظام فرهنگی کشور را بیان کنند. شایسته است در این جا خوانندگان با ابعاد و سطوح مشکل، مسأله، بحران یا چالش خاص فرهنگی آشنا شوند.
- مرور پیشینه: ارزیابی انتقادی تحقیقات پیشین که با رویکرد سیاستپژوهی به تحلیل مسأله و ارائه راهبرد پرداختهاند.
- مرور سوابق سیاستی: معرفی و تحلیل انتقادی مجموعه تدابیر، سیاستها، راهبردها و برنامههای اجراء شده یا در حال اجراء برای حل یا مدیریت مسأله در طول چند دهة گذشته در ایران یا کشورهای دیگر و بطور کلی در واحدهای تحلیل مختلف (سازمانها، بنگاهها، دولتها، مقاطع زمانی مختلف و ...) با رویکرد تطبیقی و با هدف استفاده از تجربیات سیاستی بدست آمده، شکستها، موفقیتها و یادگیریهای سیاستی
- روششناسی: بیان شفاف روش تولید شواهد و دادهها. در اینجا باید تأکید کرد که روششناسی مقالات سیاستی باید دادهمحور (شواهد محور) بوده و مبتنی بر اطلاعات و تجربیات عینی و ملموس باشد. این روشها باید ریشه در ادبیات مطالعات راهبردی، سیاستپژوهی و برنامهریزی استراتژیک داشته و مقاله باید علیالقاعده از دادههای ترکیبی و روششناسی آمیخته بهره گرفته باشد. اشاره به روائی و اعتبار یافتهها نیز مهم است.
- ارائه راهبردها: انتظار دارد نویسندگان در این بخش یافتههای حاصل را در چارچوب روششناختی (آمیخته) بیان نموده (بخصوص با نقد و ارزیابی تجارب جهانی و ایرانی برای حل مسأله و نیز تبیین ارزشهای ورودی) به تناسب گرایش تخصصی خود اهداف، راهبردها، سیاستها و برنامههای مورد نظر خود را بصورت منقح و دستهبندی شده و تفصیلی بیان نمایند.
- باتوجه به ماهیت مقالات سیاست پژوهی پیشنهاد میشود نویسندگان محترم به مباحث تکمیلی از جمله نحوه ارزیابی سیاستها و تدابیر پیشنهادی، نگاشتنهادی و تقسیم کار ملی و بینبخشی (برای اجراء سیاستها)، الزامات و موانع پیادهسازی و اجراء، نحوه تخصیص و تأمین منابع و .. توجه نمایید.
روش ارجاعدهی و تنظیم منابع
درونِ متن: روش ارجاع نویسی مقالات «مطالعات راهبردی فرهنگ» درونمتنی و داخل پرانتز است؛ نام خانوادگی نویسنده، سال انتشار اثر و شمارۀ صفحه یا صفحاتی که مطلب از آن برداشته شده است، باید در متن ذکر شود (نام خانوادگی، سال، شمارۀ صفحه). برای منابع فارسی (تألیف یا ترجمه) حتماً نام نگارنده به فارسی و سال انتشار اثر به شمسی نوشته شود و برای منابع لاتین حتماً نام به انگلیسی و سال به میلادی نوشته شود.
- در صورتی که منبع یک نویسنده داشته باشد: (نام خانوادگی نویسنده، سال نسخۀ استفادهشده، صفحه یا صفحات / Author’s name, year, page number). مثال: (احمدی، 1397، 48)؛ (Ahmadi, 2018, 48)
- در صورتی که منبع دو نویسنده داشته باشد: (نام خانوادگی هر دو نویسنده، سال نسخۀ استفادهشده، صفحه یا صفحات / Both authors’ name, year, page number). مثال: (احمدی و صابری، 1397، 48)؛ (Ahmadi & Saberi, 2018, 48)
- در صورتی که منبع سه نویسنده یا بیش از سه نویسنده داشته باشد، برای اولین بار نام تمام نویسندگان ذکر میشود (نام خانوادگی همۀ نویسندگان، سال نسخه استفادهشده، صفحه یا صفحات / All authors’ name, year, page number) و در دفعات بعدی فقط نام نویسندۀ اول و پس از آن عبارت «و همکاران» (در نسخۀ انگلیسی .et al) ذکر میشود (نام خانوادگی نویسندۀ اول و همکاران، سال نسخه استفادهشده: صفحه یا صفحات / First author’s name et al., year, page number). مثال: بار اول: (احمدی، صابری، محمدی و کاشفی، 1397، 48)؛ (Ahmadi, Saberi, Mohammadi & Kashefi, 2018, 48). دفعات بعد: (احمدی و همکاران، 1397، 48)؛ (Ahmadi et al., 2018, 48)
در صورتی که نام نویسندگان در متن برده شود، فقط سال و (در صورت امکان) شمارۀ صفحۀ منبع ذکر میشود. مثال: .... احمدی و صابری (1397، 48) در پژوهش خود دریافتند که ..../ و در نسخۀ انگلیسی:
A study by Ahmadi and Saberi (2018, 48) showed that ...
و در صورتی که نویسندگان سه نفر یا بیشتر باشند، بار اول نام همۀ نویسندگان در متن و تاریخ و شماره صفحه در پرانتز و از دفعات بعد نام نویسندۀ اول و پس از آن عبارت «و همکاران» و سپس تاریخ و شماره صفحه در پرانتز ذکر میشود. مثال:
بار اول: احمدی، صابری، محمدی و کاشفی (1397، 48) در پژوهش خود دریافتند که ....
دفعات بعد: احمدی و همکاران (1397، 52) با تکیه بر نتایج این پژوهش.... / و در نسخۀ انگلیسی:
A study by Ahmadi, Saberi, Mohammadi & Kashefi (2018, 48) showed that ...
According to the results of their research, Ahmadi et al. (2018, 52) proclaimed that ...
فهرست منابع: روش تنظیم منابع، در فهرست پایان مقاله بهصورت زیر است:
روش تنظیم منابع برگرفته از شیوهنامۀ انجمن روانشناسی آمریکا (APA) است. ترتیب قرارگیری منابع ابتدا به ترتیب حروف الفبا و پس از آن به ترتیب تقدم تاریخی اثر است (در مواردی که از یک نویسنده بیش از یک اثر در منابع وجود داشته باشد). در مواردی که از یک نویسنده بیش از یک اثر در یک سال وجود داشته باشد، آثار باید در فهرست منابع با حروف الفبا (که بعد از تاریخ قرار میگیرد) از هم متمایز شوند. عنوان کتاب، نام مجله و عنوان کنفرانس باید بهصورت ایرانیک (ایتالیک) نوشته شوند. در نسخۀ فارسی، باید ابتدا منابع فارسی و سپس منابع لاتین قرار بگیرند و در نسخۀ انگلیسی، منابع فارسی باید با حروف لاتین وارد شوند و همۀ منابع بهترتیب الفبای انگلیسی قرار بگیرند. در مورد مقالات فارسی، در صورتی که عنوان انگلیسی اثر موجود باشد (در سایت مجلۀ مربوطه، سایت کتابخانۀ ملی، ...) کافی است همان عنوان در کنار نام نویسنده و سال انتشار و نام انتشارات ذکر شود، ولی در صورتی که عنوان اثر به انگلیسی موجود نباشد، عنوان باید ابتدا با حروف لاتین آوانگاری و سپس به انگلیسی ترجمه شود (نمونۀ ترجمه و آوانگاری منابع فارسی را میتوانید در انتهای مثالهای منابع ببینید). نمونههای برخی از پرکاربردترین منابع در ادامه آورده شده است.
- مقالۀ مجله
نام خانوادگی، نام نویسنده. (سال انتشار). عنوان مقاله. نام مجله. دوره انتشار یا سال(شماره مجله)، شماره صفحه یا صفحات مقاله در مجله.
محمدزاده، شبنم و منصوری، سید امیر. (1397). ارتباط مجموعۀ مظفریه با سازمان فضایی شهر تبریز از دورۀ قراقویونلوها تا دورۀ قاجار. باغ نظر، 15(68)، 24-15.
Mohammadzadeh Sh. & Mansouri, S. A. (2019). The Relationship between Mozafaria Complex and the Spatial Organization of Tabriz City from the Qara Qoyunlu to the Qajar Period. Bagh-e Nazar, 15(68), 15-26.
- مقالۀ کنفرانس
عمرانی، بهروز؛ امینیان، محمد و اسدزاده، شبنم. (۱۳۹۲). شکلگیری هسته اولیه یک شهر دستوری در دوران اسلامی، نمونۀ موردی: قلعه نو تبریز. مجموعۀ مقالات دومین همایش ملی معماری و شهرسازی اسلامی. جلد دوم. تبریز: دانشگاه هنر اسلامی تبریز.
Neal, J. T. (1971). Education – technology or art? Conference proceedings of the 15th biennial conference held in Adelaide. Conducted by the Library Association of Australia. Sydney: Library Association.
- کتاب تألیفی
نام خانوادگی، نام نویسنده. (سال انتشار). عنوان کتاب. شهر محل انتشار: ناشر.
قبادیان، وحید. (1377). بررسی اقلیمی ابنیۀ سنتی ایران. تهران: مؤسسه انتشارات و چاپ دانشگاه تهران.
Popper, K. R. (2002). The Logic of Scientific Discovery. (2nd ed.). London & New York: Routledge.
- کتاب ترجمهشده
گروبه، ارنست. (1375). معماری جهان اسلام (ترجمۀ یعقوب آژند). تهران: مولی.
Luria, A. R. (1968). The mind of a mnemonist: a little book about a vast memory. (L. Solotaroff, Trans.). New York: Basic Books. (Original work published 1967).
- برداشت از فصلی (با نویسندۀ مشخص) از کتابِ دارای گردآورنده یا ویراستار علمی
فخار تهرانی، فرهاد. (1379). حمامها. در معماری ایران (دورۀ اسلامی). گردآوری و تدوین: محمدیوسف کیانی. تهران: سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها.
Hartley, J. T., Harker, O. J., & Walsh, D. A. (1980). Contemporary issues and new directions in adult development of learning and memory. In L. W. Poon (Ed.), Aging in the 1980’s: psychological issues. Washington: American Psychological Association.
- کتاب دارای ویراستار علمی یا گردآورنده
حاجیقاسمی، کامبیز (ویراستار). (1383). گنجنامه: فرهنگ آثار معماری اسلامی ایران، دفتر هجدهم: حمامها. تهران: دانشگاه شهید بهشتی و انتشارات روزنه.
Driver, E. & Broisen, A. (Eds). (1989). Child sexual abuse. Basingstoke, UK: Macmillan Education Ltd.
- پایاننامۀ منتشرنشده
محمدزاده، شبنم. (1395). طراحی منظر قلمرو مسجد کبود (پایاننامۀ منتشرنشدۀ کارشناسی ارشد معماری منظر). دانشکده معماری، پردیس هنرهای زیبا، دانشگاه تهران، ایران.
Little, P. (1965). Helplessness, depression and mood in end stage renal disease. Unpublished master’s thesis, Wits University, Johannesburg, South Africa.
- منابع آنلاین
* برداشت مطلب (با نویسندۀ مشخص) از سایت
هاشمی مقدم، امیر. (1397). چارهاندیشی بزرگان گردشگری جهان برای گردشگری ایران. تاریخ مراجعه: 1398/01/20. قابل دسترس در: http://anthropology.ir/article/31900.html.
Holmes, A. (1998). Greenpeace wins media war. Retrieved November 25, 1998. from http://www.independent.co.uk/international/green25.htm
* برداشت مطلب (بدون نویسندۀ مشخص و بدون تاریخ تألیف یا ثبت) از سایت
تعامل شهر و شهروندان با مبلمان. (بی. تا). تاریخ مراجعه: 1397/12/15. قابل دسترس در: تعامل-شهر-و-شهروندان-با-مبلمان-http://www.zibasazi.ir/fa/commentarticle/item/9250
GVU’s 8th WWW user survey. (n.d.). Retrieved August 8, 2000, from http://www.cc.gatech.edu/gvu/user_surveys/survey-1997-10/
نمونۀ آوانگاری منابع فارسی در نسخۀ انگلیسی
- مقالهای که علاوه بر عنوان فارسی عنوان انگلیسی هم دارد.
Ajorloo, B. & Nami Germi, P. (2015). The contextual recognition of the painted tile works embedded in the historical public bath of Nobar in Tabriz. Bagh-e Nazar, 11(4), 77-88.
- مقالهای که عنوان انگلیسی ندارد.
Saeednia, A. (2000). Pajooheshi dar Rab’e Rashidi [A Research on Rashidi Quarter]. Honar-Ha-Ye-Ziba, 8(0), 47-58.
- کتابی که علاوه بر عنوان فارسی عنوان انگلیسی هم دارد.
Shakouie, H. (2003). New Trends in Philosophy of Geography. Tehran: Gitashenasi.
- کتابی که عنوان انگلیسی ندارد.
Rashid Najafi, A. (2009). Hammam-ha-ye Tarikhi-ye Tabriz [Historical Baths of Tabriz]. Tabriz: Fan Azar Publications.
- کتابی که در اصل به زبانی غیر از فارسی نوشته شده، ولی در مقاله از ترجمۀ فارسی آن استفاده شده باشد.
Giedion, S. (1995). Space, time and architecture: the growth of a new tradition. (Translated from English to Persian by M. Mozayeni). Tehran: Elmi Farhangi Publication.